ترجمه سریع

ترجمه متون و ترجمه مقاله و ترجمه دانشجویی و ترجمه نشریات و سازمان ها با ترجمه سریع با کیفیتی عالی توطی مترجمین با تجربه در سریعترین زمان ممکن

ترجمه سریع

ترجمه متون و ترجمه مقاله و ترجمه دانشجویی و ترجمه نشریات و سازمان ها با ترجمه سریع با کیفیتی عالی توطی مترجمین با تجربه در سریعترین زمان ممکن

پیوندهای روزانه
پیوندها

تعریف ترجمه و نقطه نظرات مختلف در این باره

علی عطا | يكشنبه, ۶ دی ۱۳۹۴، ۰۵:۵۷ ب.ظ

تعاریف مختلفی برای واژه ترجمه از سوی متخصصان فن بیان شده است که در اینجا به اختصار چند مورد را بررسی می کنیم :
الف- ترجمه جایگزینی مواد متنی است در یک زبان (زبان مبدأ) با مواد متنی معادل در زبان دیگر
(زبان مقصد)
ب- ترجمه عبارت است از پیدا کردن نزدیکترین معادل طبیعی پیام زبان دھنده در زبان گیرنده، نخست
از لحاظ معنایی و دوم از لحاظ سبک
ج- ترجمه فنی است که یک پیام نوشتاری در زبانی را با ھمان پیام در زبان دیگر جایگزین می کند.
ترجمه کوششی است در جھت جایگزینی یک تجربه و یا فرمول خاصی از جھان پیرامون به زبان دیگر

تعریف ترجمه

تعریف ترجمه

نظرھای ارائه شده درباره ترجمه
الف- یک ترجمه مثل پشت قالی فقط می تواند طرح کار را نشان دھد
ب- ترجمه کلمه به کلمه و یا خط به خط به این می ماند که دیوانه ای حرفھای دیوانه ای دیگر را نقل کند
ج- مترجم خائن است
می بینیم که تعریف دقیق و فنی ترجمه کار چندان ساد های نیست و بیشتر تعریف ھایی که تاکنون به دست داده شد ه اند غالبا آن قدر کلی و نظری است که عملاً ھیچ گرھی از مشکلات مترجمان در کار ترجمهنمی گشاید. ھر مترجم پس از سالھا ترجمه، تعریف تازه ای از کارترجمه استنباط می کند که باز ھم اغلب برای خودش قابل فھم است و نمی تواند ھیچ گونه رھنمود عملی در اختیار مشتاقان کار ترجمه و مترجمان تازه کار قرار دھد.
اگر ترجمه را به صورت برگردان نوشته یا گفته ای از یک زبان به عنوان زبان مبدأ ، به زبان دیگر یا زبان مقصد تعریف کنیم، مطلوب ترین نوع این برگردان زمانی تحقق می یابد که تأثیر آن نوشته یا گفته در خواننده یا شنوندة زبان مبدأ به خواننده یا شنونده زبان مقصد نیز منتقل شود. به عبارت ساده تر، ترجمه عبارت است از برگردان متنی از زبان مبدأ به زبان مقصد بدون کوچکترین افزایش یا کاھش در صورت (Form) یا معنی (meaning ) . این تعریف اگر چه دقیق است اما عملی نیست زیرا ھیچ پیامی را نمی توان بدون تغییر در صورت و معنی از زبانی به زبان دیگر منتقل کرد. این مسئله به ساختارھای متفاوت زبانھا بر می گردد که در بحث نسبیت زبانی مفصل تر مورد بحث قرار می گیرد.

منبع : تعریف ترجمه و نقطه نظرات مختلف در این باره

نظرات  (۱)

تا حالا به معنیش فکر نکرده بودم. . . به بلاگ منم سر بزنید

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی