ترجمه سریع

ترجمه متون و ترجمه مقاله و ترجمه دانشجویی و ترجمه نشریات و سازمان ها با ترجمه سریع با کیفیتی عالی توطی مترجمین با تجربه در سریعترین زمان ممکن

ترجمه سریع

ترجمه متون و ترجمه مقاله و ترجمه دانشجویی و ترجمه نشریات و سازمان ها با ترجمه سریع با کیفیتی عالی توطی مترجمین با تجربه در سریعترین زمان ممکن

پیوندهای روزانه
پیوندها

سایت ترجمه چه ویژگی هایی باید داشته باشد؟

علی عطا | چهارشنبه, ۶ مرداد ۱۳۹۵، ۰۲:۲۹ ب.ظ

امروزه به دلیل این که اطلاعات بسیار فراوانی در دنیا هر روزه در حال مبادله می باشد به خصوص در بخش دانشگاهی و تحقیقاتی استفاده از منابع اطلاعاتی دیگر کشورها بسیار مهم است. بنابراین برای استفاده از آن مطالب باید به زبان خودی برگردانده شده یا به اصطلاح ترجمه شود که این کار زمان بر و در بعضی بخش ها بسیار تخصصی است و بیشتر افراد نیز توانایی کمی از نظر زبانی برای انجام این کار دارند و یا از نظر مقدار زمانی، وقت کمتری برای انجام این کار دارند. بدین منظور سایت های مختلف ترجمه ایجاد شده که این وظیفه را انجام می دهند ولی کدام سایت ترجمه قابل اطمینان تر است و می تواند جوابگوی نیازهای ما باشد؟

کیفیت مهم ترین رکن در سایت ترجمه

کیفیت ترجمه مهمترین بخش یک سایت ترجمه می باشد این که بتوانیم از متن زبان مورد نظر، خروجی درست با مفهوم هم شکل زبان اصلی داشته باشیم بسیار ارزشمند است و لزومه کیفیت داشتن ترجمه بهره گیری از مترجمین توانا و تخصصی می باشد که بتوانند بهترین نوع ترجمه را از متن های مورد نظر داشته باشند. از جمله انتظاراتی که از یک سایت ترجمه می توان داشت کیفیت است و پارامترهای اجرایی بر کیفیت انجام در سایت ترجمه می توان به موارد زیر اشاره کرد از جمله :

۱- سفارش انواع ترجمه بستگی به نوع رشته و تخصص به صورت جدا و توسط افراد مسلط در همان رشته صورت گیرد. به نوعی می توان گفت یکی از عوامل اصلی در کیفیت پیدا کردن ترجمه، تخصصی کردن ترجمه می باشد. زیرا علاوه بر داشتن دانش زبانی باید دانش تخصصی نیزهمراه آن گردد تا مفهوم درستی از متن استخراج شود.
۲- سرعت در انجام کار، یکی از بخش های مهم سایت ترجمه توانا، داشتن سرعت و با توجه نیاز مشتری می باشد این که بتوان درخواست مشتری را در کوتاه ترین زمان ممکن با کیفیت مناسب ارائه دهد.
۳- مقدار هزینه و قیمت گذاری های ترجمه نیز جز ملاک های مهم یک سایت ترجمه می باشد باید هزینه ها از قبل به مشتری ارائه شود
۴- تضمین نمودن متن ترجمه پس از تحویل به مشتری، چناچه مشتری رضایت کافی از ترجمه تخصصی خود نداشته باشد باید این بخش از طرف سایت ترجمه مجددا ویرایش و تحویل متقاضی گردد.
۵- ایجاد پنل جداگانه برای هر کاربر، یکی از امتیازات سایت ترجمه، وجود یک پنل برای ثبت اطلاعات مراحل ارسال متن و دریافت و هم چنین پرداخت هزینه و پیگیری های بعدی است .


منبع: سایت ترجمه چه ویژگی هایی باید داشته باشد؟


ترجمه   خدمات ترجمه   ترجمه سریع   ترجمه انگلیسی به فارسی   ترجمه فارسی به انگلیسی   ترجمه نثر ساده  ترجمه شعر

ترجمه متون ادبی  ترجمه متون مطبوعاتی   ترجمه متون حسابداری  ترجمه متون کامپیوتر  ترجمه متون پزشکی  ترجمه متون اقتصاد

ترجمه متون مکانیک  ترجمه متون معماری  ترجمه متون مدیریت  ترجمه متون عمران  ترجمه متون صنایع  ترجمه متون برق

ترجمه متون IT  ترجمه متون  ترجمه مقاله  ترجمه دانشجویی  ترجمه موسسات  ترجمه نشریات



نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی