ترجمه سریع

ترجمه متون و ترجمه مقاله و ترجمه دانشجویی و ترجمه نشریات و سازمان ها با ترجمه سریع با کیفیتی عالی توطی مترجمین با تجربه در سریعترین زمان ممکن

ترجمه سریع

ترجمه متون و ترجمه مقاله و ترجمه دانشجویی و ترجمه نشریات و سازمان ها با ترجمه سریع با کیفیتی عالی توطی مترجمین با تجربه در سریعترین زمان ممکن

پیوندهای روزانه
پیوندها

۲ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «اشتباهات ترجمه مقاله» ثبت شده است

اشتباهات رایج در ترجمه مقاله (۳)

علی عطا | دوشنبه, ۱۴ فروردين ۱۳۹۶، ۱۲:۰۵ ب.ظ

آشنایی با یک زبان و توانایی ما در صحبت کردن با آن زبان بسیار متفاوت از ترجمه متن با همان زبان است! ترجمه متون یک فن تخصصی است و نیازمند تمرینات زیادی است که این مهارت را گسترده تر از گذشته کرده است. موارد زیادی در ترجمه وجود دارد که آن را گاهی به یک چالش بزرگ تبدیل می کند. اهمیت ترجمه متون به صورت حرفه ای زمانی بیشتر میشود که اشتباهات رایج در ترجمه مقاله ها نادیده گرفته میشود؛ اما یک مترجم حرفه ای همواره درترجمه متن و مقالات این اشتباهات را در نظر دارد.

  • علی عطا

اشتباهات رایج در ترجمه مقاله (بخش دوم)

علی عطا | يكشنبه, ۱۷ مرداد ۱۳۹۵، ۰۴:۲۵ ب.ظ

دلایل زیادی برای استفاده از مترجمین جهت ترجمه مقالات، ترجمه های حضوری و شفاهی و…وجود دارد. مهم ترین دلیل آن می تواند ضعف در ترجمه یا عدم تسلط به چند زبان به صورت همزمان باشد. برای ترجمه مقالات از زبان های مختلف معمولا اشباهات رایجی درترجمه مقاله رخ می دهد که قبل از اقدام به ترجمه بهتر است با این موارد آشنا شوید.

نمونه اشتباهات رایج در ترجمه مقاله

خطای رایج در ترجمه انگلیسی به فارسی
اساسا زبان فارسی و زبان انگلیسی هیچ گونه شباهاتی به یکدیگر ندارند و نمی توان اشتراکاتی را برای این دو زبان در نظر گرفت. تنها چیزی که ترجمه فارسی به انگلیسی را ساده تر کرده است کوتاهی جملات در زبان انگلیسی می باشد. از خطاهای رایج در ترجمه مقالهها از زبان انگلیسی به فارسی می توان به عدم رعایت قواعد گرامری به ویژه دستورهای معلوم و مجهول اشاره کرد. در سرویس هایترجمه حرفه ای از مترجمانی بهره گرفته میشود که به خوبی با اصول و قواعد زبان مرجع و مقصد آشنا باشد.

  • علی عطا